[Глава 3] ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ (рассмотрение книги)
Формат: повествовательное художественное произведение (роман)
Производство (издание и распространение): Майк Джинхолл, Vension Media Product Company. 2019
Публикация:
– на языке оригинала: 24 августа
– на русском языке: аналогично
Объём: 426 стр.
Автор: Майк Джинхолл
Перевод: Дмитрий Торторов, Александр Сельвицкий
Замысел второго романа возник у Майка сразу после выхода «Мира против Никона». В конце февраля он взялся за работу и, подстёгиваемый стремлением закончить до 2021-го все планируемые произведения (именно тогда истечёт срок аренды на персонажей Сейлор Мун, и включать их в свои тексты будет нельзя), за три месяца завершил черновик. Следующие два были отданы редактуре и подготовке к печати. Стремительными темпами VMPc не просто отпечатали тираж, да ещё и приставили к Дмитрию Торторова ещё одного переводчика, чтобы в кратчайшие сроки выпустить русскоязычную версию. Конец августа явил одновременно обе.
Что удивительно, писатель не стал эксплуатировать знакомые образы персонажей из первой книги, а представил новую историю со свежим героем. Полюбившиеся фан-сообществу, девчонки - Сейлоры оказались преображены и появились ближе к концу.
Роман является масштабной ретроспективой, позволяющей заглянуть в прошлое вселенной ЭГО. Джинхолл наделил главное действующее лицо причудливым именем, которое отражает суть замысла. Дмитрий Торторов, получив исходник, перевёл название как “Против течения”. Автор планировал остановиться на первом варианте “Текущий”, но добавил ещё слово, таким образом реализовав свой замысел, ведь словосочетание "против течения" является дословным переводом имени главного героя (Флоувинг Кон (Flowing Con - буквально "текущий против"). Читается двояко, ведь можно перевести и как “Текущий Кон”, а именно, принимая второе слово за фамилию или имя. Но эта двойственность возникла бы при дословном переводе на русский, поэтому Дмитрий верно уловил причину корректировки и выдал словосочетание, указывающее на значение имени.
Майк ещё в начале работы сообщал, что желает описать Землю во времена существования лунного королевства. Забросив ошарашенного Флоувинга в бурный реверсивный поток истории, автор выбрал верную модель поведения для персонажа, который удачно соответствует читателю – лицу не осведомлённому. Удобно сопоставлять себя в процессе чтения с очевидцем, впервые оказавшемся в неизведанной круговерти событий.
Перехожу к сути. Но сначала важно указать на оригинальный подход не только к имени главного героя, но и к читательским ориентирам. Главы не имеют привычной нумерации, а названы аналогично вектору перемещений Флоувинга по моментам бурно текущего хронологического потока. Например, вступление или пролог зовётся "На месте ...", последующие главы именуются "Вперёд ..." или "Назад ..." в зависимости от действия либо бездействия героя.
Начинается пролог с эпиграфа, который взят напрямую из «Летописи тёмного борца. Мир против Никона», а именно из диалога Миркла с Никоном в тринадцатой главе. Я приводил отрывок в предыдущей рецензии, назвав его пассажем о вирусе. Как раз после цитированных слов следует речь Миркла, укороченная для придания интриги. Собственно, этот фрагмент и является эпиграфом:
Итак, Флоувинг (в романе присутствуют несколько вариаций имени героя: Флоу, Вин, Винг или Кон) появится вслед за прологом. А пока перед нами открывается странное описание мыслей незнакомого рассказчика, сдобренное техническими подробностями изготовления неведомого устройства. Этот некто в спешке заканчивает монтаж конструкции неизвестного назначения, которая положит конец его ненавистным противникам. За спиной рассказчика объявляется будущая причина смерти. Один из противников нашёл изобретателя и проник в укрытие, игнорируя систему безопасности. Как предполагает жертва, этот уникум использовал сверхскорость. Лицо уникума искажает ярость. Произнеся "я же обещал, что разорву тебя на части", он приближается к изобретателю и ... тройным многоточием пролог завершается.
Следующая часть, озаглавленная "Вперёд ...", знакомит нас с центральным персонажем, урывками повествуя о его профессиональной деятельности. Сотрудник секретного укрытия под названием "Убежище Неуязвимого" Флоувинг Кон в жуткой суматохе пытается выполнить задание руководителя: необходимо убрать останки зверски убитого изобретателя.
Проникнув в лабораторию жертвы, Винг подмечает, что дверь выломана, а оборудование варварским способом приведено в негодность. На полу лежит разорванный надвое неведомой силой, которая, по предположению нашедшего, раскурочила дверь и приборы лаборатории, изобретатель. Вытащив из-за пазухи чёрный полиэтиленовый мешок, очевидец жуткого зрелища забывает о герметичных перчатках, благодаря чему провоцирует жуткие последствия собственной неосмотрительности. Собирая половины тела убитого, Флоу раскрывает его личность: уникум Неуязвимый, исходя из имени, абсолютно не подвержен увечьям. Данное обстоятельство вкупе с произошедшим наводит на мысль о силе, что может вновь обрушиться на остальных обитателей укрытия, поэтому царит суматоха. Все спешат убраться подальше от места преступления. Флоу подмечает несостоятельность своей непоколебимой уверенности в безопасности, ведь он работает под эгидой Корпорации вооружения и технологий, а одна из пяти мировых империй статусом вселяет надежду на безопасность сотрудников. Видно, государственные воротилы недооценили угрозу последнего оплота сопротивления. Если уникумы из фонда "Возрождение" разорвали надвое Неуязвимого, простых людей они сметут мановением пальца.
Винг торопливо избавляется от тела, закинув в ближайший утилизатор биоотходов, и спешит убраться из укрытия, ставшего средоточием животного страха.
Но героя останавливает служба безопасности, не давая выйти из помещения. Он поворачивается, смотря на суетящихся сотрудников укрытия и замирает, ожидая сбора остальных у выхода.
Тут происходит неведомое: на доли секунды действие вокруг останавливается и начинает идти в обратном направлении, словно видеозапись, прокручиваемая назад. Флоу поворачивается, чтобы указать охранникам на эту странность, но те безразлично смотрят на безумного свидетеля. Сам он, повернувшись обратно, обнаруживает привычное течение времени. Недоумевая, идёт к покинутой лаборатории, откуда извлекал тело Неуязвимого, и вдруг находит его лежащим на том же месте. Испуганный Вин бежит к выходу, прося принять меры. Двое охранников идут с ним, вынуждая повторно выполнить поручение руководства и сообщая, что пока задание не будет выполнено, он никуда не уйдёт. Бедняге приходится вновь утилизировать тело жертвы.
После те же охранники ведут растревоженного Вина к остальным ожидающим. Как оказалось, сотрудники, выполнившие свои задания, уже собраны у входа в неизвестный бункер, находящийся под укрытием. Охрана сообщает, что во избежание повторного нападения уникумов всех переводят в секретное подземное убежище.
Тяжёлые гермодвери бункера отворяются, и толпа движется внутрь.
Сотрудники "Убежища Неуязвимого" идут по новому месту пребывания. Процессия движется по многочисленным лестницам вверх-вниз, проходит по узким мостам, примыкающим к стенам. А по левую сторону за толстым стеклом идёт автоматизированное изготовление космических кораблей (этот увлекательный процесс можно было наблюдать во вступительных титрах «Героического исхода», когда камера пролетала над конвейером, демонстрируя все этапы сборки).
Идущий Флоу начинает осознавать, что строительство межзвёздных судов знаменует окончание пребывания людей на Земле – похоже, уникумы выиграли схватку за территорию. Прикидывая, поместятся ли в строящихся кораблях все сотрудники убежища, Флоу заселяется с тремя коллегами в небольшой жилой бокс. И тут же забирается на откидную кровать у стены, одновременно боясь шевельнуться и лежать недвижно, так как не понятно, что вызвало странный эффект прокручивания ранних событий назад. Сочтя произошедшее кратким оптическим обманом, вызванным крайне беспокойной окружающей обстановкой, утомлённый Вин смотрит на коллег, что начинают обустраиваться в боксе. Вдруг иллюзия повторяется: сотрудники разговаривают непонятно, да ещё и совершают все действия наоборот – пятясь, выходят задом наперёд из бокса. Флоу вздрагивает, и сотрудники вновь заходят уже в привычном ритме. Очевидец перемотки времени пытается избавиться от странной галлюцинации – поворачивается к стене, пытаясь уснуть, но сон не идёт, усталость тоже испаряется. Кон вновь смотрит, замерев, на коллег – эффект повторяется. Тут героя осеняет – не двигаясь, он переносится назад во времени: все события начинают течь в обратном направлении, а сам он при этом остаётся на месте. Осмысляя догадку, он вспоминает, что Неуязвимый являлся уникумом, следственно, контактируя с его останками в лаборатории голыми руками, Флоувинг приобрёл это странное свойство. Называет его "проклятием Неуязвимого", и решает отныне никогда не оставаться без движения, чтобы не улететь в прошлое. Опасения по поводу усталости, сна и питания оказываются беспочвенны – подвергшийся проклятию Неуязвимого больше не ощущает привычных потребностей.
Сославшись на бессонницу, обновлённый Флоувинг идёт к охранникам, прося свести с руководством. Но те спроваживают его обратно в бокс. Приходится лечь в постель и, тихо барабаня пальцами по ней, дождаться утра. Ночь пролетает на удивление быстро. Коллеги просыпаются, а в бокс наведывается начальник охраны вместе с двумя сопровождающими и просит обитателей последовать за ним. Кон первым вскакивает с постели и выходит в коридор.
Все сотрудники переведены на новые места. Флоувингу поручено проверять на изолированность схемы электронной начинки строящихся кораблей. Он работает и по ночам, прячась в обшивке от охраны. Не позволяя себе ни секунды отдыха, Кон постепенно осваивает новые обязанности, так как ранее возложенные исполняются очень быстро. В таком ритме вечно бодрствующий работник готовит электронные компоненты обшивки и панели управления кораблей раньше срока.
Приходит день испытаний. Корабли готовят к предварительному запуску. Оказывается, что суда готовы полностью. Назначено отправление.
В торжественной обстановке проходит день старта. Все сотрудники выходят из бункера на стартовую площадку первой очереди. Вокруг толпа зрителей, ограждённая живым забором – бесконечной вереницей охраны. Флоувинг удивляется, насколько много людей присутствует здесь.
Уже третий корабль устремляется ввысь под возгласы толпы и становится ясно – на кораблях только высшие чины и ни одного сотрудника бункера. Не успевает в герое зародиться возмущение, как взлетевшие суда подвергаются нападению команды Миркла.
В панике сотрудники бегут обратно в бункер, а Флоу наблюдает за происходящим, не чувствуя страха. Уникумы каким-то образом направляют летящие корабли обратно к земле, и один из звездолётов закрывает небо, грозя раздавить стоящего прямо под ним Кона. Не отрывая взгляда от снижающейся громадины, единственный свидетель понимает: бежать бессмысленно – днище корабля настолько велико, что попытки выйти из зоны падения тщетны. Остаётся единственный шанс на спасение – замереть.
Вторая глава диаметральна названию первой и зовётся "Назад...".
Днище корабля, что угрожающе закрыло небо, двигаясь прямо на Кона, останавливается и, пробыв в недвижимости несколько секунд, начинает удаляться ввысь, пока не достигает точки, с которой строптивые уникумы свергли его на землю.
Солнце начинает ускорять движение по небу в обратном направлении, пока смены дня и ночи не выглядят как простые вспышки. Вдруг череду вспышек затмевает слепящая фиолетовая волна неведомой энергии, что проносится по небосклону. Ощущается жуткая тряска. Но всё проходит спустя считанные секунды.
Рельеф поверхности необратимо меняется, Флоу увязает в почве. Пугаясь и оттого всё продолжительнее находясь в замершем состоянии, бедняга ощущает ток времени, проходящий сквозь него. Пытаясь совладать с новыми ощущениями, он направляет эти вибрации вниз тела волевым усилием. Добившись протекания временных конвульсий, герой уже в состоянии оценить, что находится вокруг, так как взгляд устремлён ввысь с момента отбытия. Наконец, послушные вибрации сообщают о наличии впереди равнины. Тут Флоувинг опускает голову.
Глава третья "Вперёд..." вновь знаменуется знакомой метаморфозой, Флоу перестаёт путешествовать назад во времени и активно двигается, чтобы остаться в наступившем настоящем.
Вокруг подобие саванны с далёкими скудными островками деревьев. Выйдя на мыс, который оказывается высокой скалой, герой лицезрит бескрайнее водное пространство впереди. Решает идти в обратном направлении.
Он уже не в состоянии понять, сколько идёт по местности с редкой растительностью. Усталость всё не объявляется, да и вечер не наступает, посему путник решает, что прошла пара часов. Впереди призывно маячит подобие леса. При подходе выясняется, что лес этот скудно наполнен деревьями. А в самой его глубине виднеется крадущийся человек.
Окликая незнакомца, Флоу не добивается ответа и просто ждёт, пока человек выйдет из частокола деревьев.
Происходит встреча. Флоу не понимает речь незнакомца, та не похожа ни на один из языков, существовавших в его времени. Мучительно вспоминая период учёбы, Винг осознаёт тщетность попыток – собеседник выдаёт полную тарабарщину. Тогда незнакомец жестом просит героя идти вперёд, а сам двигается следом.
За лесом стоит транспорт незнакомца: подобие телеги, запряжённой тягловым скотом – животными, похожими одновременно и на быков, и на лошадей. Поездка оканчивается видом поселения, где жилища раскиданы по бескрайней равнине. Флоу встречают несколько людей, похожих на недавнего знакомого. Вдруг все они, удерживая руки, ведут пришельца к широкому загону и привязывают к огромному плоскому камню, перетянутому десятком ремней. Таких опоясанных камней в округе насчитывается с пару десятков.
Четвёртая глава называется идентично третьей. Следовательно, герой продолжает оставаться в том временном периоде, куда прибыл накануне.
Флоу, ставший пленником, обозревает окрестности. Люди из ближайших сооружений, похожих на избы, но сконструированные из каменных пластов, чтобы встретиться с соседями, едут на гужевом транспорте. Каменные избы раскиданы по песчаной равнине настолько хаотично, что, если бы не перспектива селения, виденная Вингом при выходе из леса, определить по паре лачуг населённый пункт было бы абсолютно невозможно.
Те жители, что пленили Кона, подводят к загону высокого человека в белом одеянии с длинным плащом. Тот распоряжается освободить пленника и уводит. Освобождённый от пут герой пробует сбежать, но потом понимает, что его с сопровождающим оставили без подкрепления не просто так. Спутник в пару шагов догоняет пленника и роняет наземь сильным толчком. Дальнейшая схватка бессмысленна – мужчина в белом лёгкими движениями раз за разом опрокидывает Флоувинга, пока тот не прекращает попыток одолеть конвоира.
За песчаной равниной обнаруживается горный массив. Но ближе оказывается, что это не просто каменный хребет. Четыре скалы на равном удалении друг от друга оказываются башнями. Идеально замаскированный замок, вырезанный прямо в горе.
Следующая глава вновь не отличается названием.
В замке конвойный встречает мужчину в таком же белом одеянии, но с более смуглой кожей. Они беседуют. Флоу вдруг посещает озарение: незнакомцы говорят на праязыке, который уже не известен его современникам. Мало того, он начинает понимать некоторые слова и отдельные словесные конструкции. И пытается прервать беседу. Двое с удивлением смотрят на доселе молчащего иностранца и, похоже, задают вопросы. Жестами со скудным звуковым сопровождением Винг пытается объяснить, что прибыл из прошлого. Но собеседники заваливают вопросами всё больше. В конце концов разговор оканчивается догадкой, которую эти двое обсуждают. Флоу вычленяет из диалога только словосочетание "изгнанники королевства".
Теперь дуэт в плащах выводит попаданца из замка. Затем следует длительная поездка до громадного утёса, за которым простирается бесконечная водная гладь. Поскольку двое во время поездки преимущественно молчали, Флоувингу не удалось расширить знание нового языка, хотя он интуитивно понимал, что чем больше слушает чужую речь, тем скорее сможет ею оперировать.
Сопроводители достают из повозки широкий плот и спускают на воду. Вручают пленнику весло и говорят что-то в напутствие. Силой затаскивают беднягу на плавательное сооружение и толкают. Толчок оказывает существенное ускорение, Флоу второй раз удивляется силе незнакомцев.
И вновь продолжение озаглавлено "Вперёд..." Флоувинг Кон не просто остаётся в том же временном периоде, а движется в бушующем потоке навстречу неизвестности.
Попытки причалить к берегу оказываются тщетны. Волны бьются о скалы и то приближают сушу, то отдаляют от неё. Весло не помогает. Тогда путешественник отчаянно решает вплавь достичь берега. Но волны швыряют Флоу, отгоняя плот в другую сторону. Герой было решает вновь прибегнуть к перемещению во времени, но быстро осознаёт, что утонет, перестав двигаться. Барахтаясь в воде, Флоувинг чувствует приближение штиля, волны стихают. На краю утёса виднеется продолговатая конструкция, которую вывезли несколько человек. Она оказывается катапультой. Пара предупредительных бросков тяжёлых ядер даёт понять, что стремиться выплыть на берег не стоит. Флоу намеревается догнать уплывший плот. Изматывающие монотонностью движения всё же дают результат, плот виднеется в паре сотен метров. Утёс стал еле заметен позади. Флоу достигает вожделенной посудины, но не находит весла. Это вполне предсказуемо, инструмент унесён приливными силами. Не успевает пловец насладиться хоть какой-то твердью под собой, случается ужасное!
На плот набрасывается странное чудище из пучины. Мельком Флоу находит сходство с раком, но задняя часть оказывается кальмаровым хвостом. Отталкиваясь от монстра ногами и пытаясь уплыть, жертва замечает, что напавший увлечённо пожирает плот, а самого пассажира и не думает догонять. Но Вин, гонимый страхом, всё плывёт дальше от рака-древоточца (как прозвал напавшее чудище). И вновь потрясение. На рака находится другой хищник, щупальца из глубины хватают зверя. Достаётся и Кону. Одно тянет героя вниз.
Спасение приходит неожиданно. На плотах заявляются охотники. Рубят щупальца, освобождая монструозного рака и самого Вина. Спасённый с удивлением слышит, как добычу охотники называют так же, как он придумал ранее, – рак-древоточец. Приходит понимание: креативные проблески в мыслях – это сигнал постепенного узнавания чужого языка.
Флоу знакомится с охотниками, уже лучше понимая их речь. Те представляются изгнанниками Пангинианского королевства, а новый знакомый вторит им, вспоминая, как его нарекли так же двое в плащах. Разговор заходит об этих двоих. Выясняется, что носители белых плащей – свита принца Эндимиона – лорды, каждый из четырёх отвечает за одну сторону света, а зовётся соответственно: Север, Юг, Запад и Восток. Сам принц Эндимион – наследник короля Пангиниана – единогласного правителя Земного королевства. А сами изгнанники ведут пиратскую жизнь, охотясь на обитателей глубин, что иногда выбираются на поверхность океана. Флоу недоумевает, ведь пираты грабят суда. Но оказывается, королевских судов не бывает, есть только грузы конкурирующих группировок. Океан окружает всю поверхность. Зовётся Единый Мировой Океан, в центре его суперконтинент Пангея и миллионы островов на периферии.
Новая глава всё так же неизменна в названии.
Флоувинг прибывает на скалистый остров, похожий на муравейник. Вереницы людей опоясывают торчащую каменную вершину по всей длине.
Из разговоров пиратов с встречающими на берегу герой выясняет, что его оставили в живых, хотя, вероятно, он с другого острова, да и говорит довольно плохо. Но привлёк добычу и будет принят в касту охотников.
Осматривая остров, новичок подмечает разницу между жителями суши и здешними обитателями, пиратские земли заселены куда обильнее, люди живут в пещерах, которые равномерно распределены по ярусам скалы вплоть до верхушки, где установлено подобие маяка.
На этом маяке происходит встреча с пиратским атаманом, в общении с которым Вин узнаёт о богатстве морской флоры и фауны и скудности земной. Благодаря харизме атамана, скиталец разливается в откровениях. После чего лидер пиратов говорит о незавидном положении местных обитателей: остров – перенаселён в отличие от материка, ресурсов не хватает, поэтому требуется помощь. Флоу полон стремления помочь новообретённому пристанищу.
Глава восьмая указывает противоположное направление “Назад…”. Следовательно, Флоувинг должен вновь использовать своё экстраординарное умение.
Но сначала происходят приготовления к миссии. Сообщается о наступлении ночи. Флоу интересуется, с какой периодичностью происходит смена времени суток. Ответ удивляет – день, как и ночь, длится от ста восьмидесяти до трёхсот привычных для пришельца дней в зависимости от времени года, которых так же всего два.
Отряд из девяти пиратов и Винга в качестве провожатого выдвигается на материк в сумерках. Герой ведёт команду по дороге, что вела от места плена до мыса. Все приходят к поселению. Тут план начинает являть контуры. Оказывается, Кон должен в одиночку обойти сторожей, те охраняют загон, где бывший пленный был привязан к большому камню. Этот самый камень и требуется доставить на остров. Но попаданец вдруг озаряется пониманием, что злодейская сущность пиратов остаётся неизменной. А ему по душе честная жизнь. Он испытывает своё отличительное свойство на удачу – замирает на несколько секунд и тут же поворачивается к ведомым. Затея срабатывает, девять сопровождающих удалились назад, а сам Флоу остался на месте. Воспользовавшись дистанцией, он спешит в замок. Охрана спит, как и остальные обитатели. Поиски кого-нибудь бодрствующего оказываются безуспешны. В окно Вин замечает, как сопровождавшие его пираты режут спящих сторожей загона. Он в панике несётся оказать сопротивление вторженцам. У самого выхода замечает алебарду и пробует взять, но та неимоверно тяжёлая. Одумавшийся герой оказывается бесполезен, так как придавлен древком неподъёмного оружия.
Девятая глава возвращает привычное направление. Следуем “Вперёд…”
Помощь приходит неожиданно. Представитель свиты принца – лорд Север поднимает алебарду и, хладнокровно выслушав испуганного Флоу, идёт противостоять злодеям, даже не взяв оружие. Наш герой удивлён физическим показателям нордического спасителя – тот с лёгкостью отправляет в нокаут девятерых пиратов, даже не меняя выражения лица.
Как выясняется, Север вполне соответствует характером имени – необычайно холоден, неприветлив и скуп на слова. Но тут приходят трое остальных лордов. Оказывается, все четверо связаны ментально, и если бодрствует один, то и оставшиеся тоже. Разговор идёт живее. Флоу оправдывается, что им манипулировали, заставив привести пиратов в селение. Удивительно, но трое пришедших верят предателю. Восток сообщает о принципе лидерства. У людей этого времени управлять другими может только обладатель дара внушения, а таковых чуть более сотни из всего населения планеты. А вопрос Винга касаемо общей численности удивляет ответом: население Земли около четырёхсот тысяч. При этом все активны днём, а спят ночью. То есть пробуждения поселения необходимо ждать около двухсот восьмидесяти дней. А такие, как свита принца, сам принц и король, а также обладатели дара внушения могут прерывать сонный цикл. Пираты же насильно перестраивают биологический ритм организма, чтобы ночью оставаться активными и вершить злодеяния в отсутствие свидетелей.
Флоувинг следует знакомым вектором. Глава снова зовётся “Вперёд…”.
Гость из будущего пытается влиться в непривычный ритм жизни людей далёкого прошлого. Оказать помощь по хозяйству Вин не в состоянии. Ему поручают невыполнимые задания. Например, отнести тюк сена, хотя тот весом не менее центнера. Возможно, властители сторон света издеваются над вернувшимся изгнанником, но нет, каждый из них поднимает такой груз. Более того, выясняется, что перенос немыслимых для Кона тяжестей практикуют абсолютно все жители. Слабому пришельцу находят вид деятельности – делать отверстия ручным буром в камнях, что огорожены загоном и пристёгнуты ремнями к земле. Выходит медленно, но времени предостаточно – ночь невероятно длинна.
Герой витает в размышлениях о своей новой природе, вспоминает презираемых в его времени уникумах, примиряясь с принадлежностью отныне к их числу. Задумывается об уникальности людей этого времени. Неужели всё население состоит из уникумов? Могли ли эти далёкие предки быть предыдущей этапом эволюции нынешних людей? Отчего тогда в современном мире необычные люди столь редки по сравнению с общим числом? Флоу хочет удостовериться в уникальности новых знакомых, и полон решимости раскрыть им тайну своего появления.
Небольшой проблеск изменения маячит в следующей главе, называемой “Вверх…”
Гонимый пытливостью всё разузнать, Флоувинг отправляется к представителям принца. Ночь тем временем завершается, передав эстафету трёмстам дням светлого времени суток. Работа окончена: в камне пробурено пять отверстий, через которые может пройти человек, а в центре созданы пять углублений для пребывания внутри.
Юг и Восток встречают работника, когда тот следует в замок. Наскоро отчитавшись по своим обязанностям, Кон тут же расспрашивает лордов принца об их уникальности. Но те лишь недоумевают. Вмешивается Запад, подойдя к троице и сказав, что аудиенция состоится. Пока Вин пытается узнать, о какой аудиенции идёт речь, его приводят к принцу Эндимиону. После длительного выпытывания у незнакомца причин появления Эндимион соглашается со своими советниками. Они уверяют царевича в необходимости полёта, сообщив о готовности судна. Теперь уже четверо, включая присоединившегося принца, ведут Флоувинга по длинным каменным коридорам прямо к покоям короля.
Земной правитель, выслушав наследника и троих представителей свиты, наконец, обращается к Флоу. Тот подтверждает версию своего происхождения, выданную ранее Эндимиону. Мучительно долго размышляя в молчании, король выносит вердикт: причину появления неведомого пришельца должен раскрыть высший совет, поэтому Эндимион со свитой должен сопроводить источник беспокойства к членам этого совета. Отлёт должен произойти незамедлительно.
Четверо представителей свиты собираются у камня, над которым трудился долгую ночь Флоувинг. Сам работник, сопровождаемый принцем Эндимионом, подходят. Юг сообщает Вину, что поднять валун такого размера смогут они четверо, но этот камень поднимать вовсе не следует, ведь он сам не прочь взмыть в небо. После этих слов все размещаются во внутренних полостях, что пробурил ранее Винг. Север отдаёт приказ стоящим снаружи слугам, и наш герой ощущает прилив пустоты, идущий от ног к голове. Видя панику гостя, Восток подводит Вина к выходу из полости и просит выглянуть наружу. Вин ошарашен: земля отдаляется, слуги, стоящие на земле, становятся маленькими фигурками. Открывается вид с высоты на всё поселение и находящийся в его центре горный хребет - замок, за лесом уже виднеется край суши с безбрежным полотном океана вдали.
Вин, уже вернувшийся внутрь камня, осознаёт, для чего крепкие ремни держали валун на месте. Пробуренные ранее полости, оказывается, служат каютами для пассажиров удивительного воздушного транспорта.
Восток находится в одной каюте с Вингом и утоляет интерес разразившегося вопросами соседа. Сообщает, что летающий камень не принадлежит Земле, а является метеоритом. После однажды случившегося метеоритного дождя все упавшие на земную поверхность камни, остыв после прохождения атмосферы и трения о воздух, начинали возвращаться тем же способом. Несколько десятков удалось притянуть обратно к земле. Позже четверо добровольцев согласились отправиться на одном из метеоритов ввысь. Что удивительно, все вернулись. А за такую смелость удостоились звания предводителей сторон света, и стали впоследствии свитой принца Эндимиона. На вопрос: “куда же летит камень” ответ был краток: “в обитель совета высших”, а что это за “высшие” и где их “обитель” Восток не сообщил, рекомендуя дождаться прибытия.
Следующий пункт маршрута указан “На Луне…”. Глава с таким названием встречает читателя.
После движения на летающем камне в неизвестность четвёрка свиты неожиданно просит Винга поторопиться на выход. Запад обхватывает гостя, остальные крепят приспособления к стенкам, обвязывая крепкими тросами этих двоих и толкают в неизвестность. Спуск заканчивается ощущением твердой поверхности под ногами. Флоу очарован видом сияющего земного шара вдали. Оглядевшись, он понимает, что прибыл на Луну. Троица оставшихся пассажиров камня выводит Эндимиона, тот опирается на плечи свиты и так же с помощью тросов опускается с ними на поверхность. Прилунение оказывается довольно жёстким. Все торопятся убежать из кратера, в котором оказались. Вин спотыкается на непривычном лунном грунте, упав на край карьера. Переворачивается на спину и понимает причину спешки: камень, бывший транспортом, движется прямо на него, намереваясь впечатать. Перед глазами проносится схожая ситуация, из-за которой бедняга оказался в далёком прошлом: днище корабля, сбитого командой Миркла, затмевает небо и угрожающе движется на героя. Всё замирает…
Чья-то сильная рука тянет назад. Север вытаскивает Флоувинга прямо в момент соприкосновения летящей глыбы с поверхностью. Спаситель жестом зовёт за собой. А Флоу видит, что камень габаритами идеально вписывается в кратер – теперь на месте выемки ровная поверхность.
Земные гости следуют прямо на свет, озаряющий край возвышенности вдали. Жуткая тишина давит, все звуки исчезли.
После подъёма увиденное очередной раз поражает нашего героя: перед ним расстилается безжизненная серая равнина, посреди которой сияет мягким белым светом шикарное строение – замок лунного королевства.
По аллее из гладкого белого камня, обрамлённой фонтанами и водной гладью по краям, шестёрка подходит к ступеням входа, откуда на них смотрит безумной красоты женщина в длинном белом платье. К ней со спины подходит девушка в похожем одеянии. Принц Эндимион выдвигается вперёд, остальные покорно останавливаются, припав на колено. Флоу, замешкавшись, не замечает действий спутников и любуется встречающими. Эндимион становится на колено перед подошедшей, по-видимому, принцессой, приложив руку к груди и поклонившись. Винг только замечает, как ребята из свиты поднялись с коленей и следуют к принцу. Все безмолвно смотрят на королеву. Только Вин не понимает общего молчания, пока в голове не раздаётся чудесный успокаивающий голос, представившийся королевой Серенити – хозяйкой лунного царства. Мгновенный испуг тут же улетучивается от мелодичного нежного голоса, дарующего умиротворение.
Продолжение конкретизирует названием место действия. Глава “В лунном королевстве…” предстаёт перед нами.
Все, дождавшись приглашения королевы, входят в парадную залу дворца. Серенити телепатически представляет Вингу свою дочь, которую ведёт за руку Эндимион. И говорит, что пятеро сопровождающих удивлены его рассказом, поэтому решили обратиться к лунной правительнице. Кон по привычке пытается заговорить, но только задыхается. И вдруг в сознание врывается шокирующий факт – он может обходиться без дыхания! Но как этого добиваются спутники-лорды и сам принц Эндимион? Королева объясняет, что на Луне нет атмосферы, поэтому звуки не распространяются – колебаниям нужна упругая среда. А гости с Земли живы благодаря способности обходиться без кислорода некоторое время. Тогда герой мысленно рассказывает, как очутился в этом времени. Серенити обещает раскрыть тайну Флоувинга, но ему придётся остаться здесь. На вопрос “как полетят на Землю остальные, ведь камень вернулся на место” королева просит выйти обратно. Эндимион со свитой спускаются со ступеней и чего-то ждут. Черноту утыканного звёздными точками космического неба озаряют четыре разноцветные вспышки. Они превращаются в линии и стремглав несутся ко дворцу. Синяя врезается в белизну дворцовой аллеи с эффектом всплеска. В окружении брызг возникает человеческий силуэт. Красная линия при соприкосновении вздымает пламя, которое обращается такой же фигурой. Жёлтая, замедляясь при подлёте, становится спиральной вереницей непонятных символов, похожих на миниатюрные сердца. Из этой круговерти выходит уже знакомый по предыдущим эффектным появлениям силуэт. Очередь за последней. Зелёная, упав около трёх предыдущих, озаряет пространство синими искрами. Столб энергии принимает вид четвёртого силуэта неожиданного гостя. Флоувингу кажется, будто представители свиты улыбаются. А перед ними стоят четыре женские фигуры в накидках по пояс. Лица дам кажутся герою до безумия знакомыми – холодность во взгляде и какая-то притягательная обречённость заставляют не сводить глаз с этих неземных женщин. Да! Лица странно напоминают облик четверых, известных всем современникам Винга, государственных деятелей – глав корпораций: Эми Мидзун, Рэй Хино, Мины Айкон и Литы Маккино. А вот принцесса, что так приглянулась Эндимиону, – Флоу переводит взгляд на дочь королевы, – точно! Напоминает главу Корпорации природных ресурсов и продовольствия – Серену Цукинс!
Очевидец прибытия незнакомок пытается воззвать к здравомыслию, мучительно вспоминая облик известных женщин своего прошлого, полагая, будто ему почудилась схожесть лиц. А королева Серенити представляет четырёх подопечных. Эффектно прибывшие гостьи – это планетарные принцессы: Амелия, Рейана, Минория и Литавра.
Винг подмечает странным созвучие в именах принцесс, что только укрепляет связь с корпорационными управляющими двадцать первого века.
Глава четырнадцать ведёт “К истоку…” своим названием.
Планетарные принцессы берут за руки представителей свиты, то же действие совершает принцесса Серенити с Эндимионом. Все исчезают в таких же разноцветных вспышках, что предвещали появление подданных королевы. Вспышки становятся линиями, устремившимися к голубому шару планеты. Флоу оборачивается, дабы обсудить с королевой дальнейшие планы, но та, не промолвив ни слова, взмахом руки отправляет гостя в неизвестность.
Винг оказывается на плоской конструкции с четырьмя постаментами, с которых вдаль взирают фигуры в плащах. Вначале герой принимает их за статуи, но одна поворачивается к пришельцу и тут же оказывается рядом. Женщина со смуглой кожей мысленно приветствует Винга. Тот, смутившись на пару секунд, заваливает незнакомку вопросами. Но непонятным усилием смуглолицая обрывает внутренний монолог гостя и представляется очередной планетарной принцессой – Плутон. Совершив еле заметное движение посохом, Плутон переносит героя в чёрное пространство. Внизу проносятся волны непонятной тягучей субстанции зелёного цвета. Предугадав вопрос Кона, Плутон называет поток “водами времени”. Она опускается к течению, которое замирает, обратившись прямой поверхностью, состоящей из клеток одного размера. Теперь и Флоу приземляется на этот клеточный пол. Скинув капюшон, дама обращается к опешившему гостю уже голосом, обещая всё рассказать. Винг же напрочь забыл о том, что интересовало мгновениями ранее, и уставился вниз. Плутон вызывает фиолетовое свечение в навершии своего посоха и мозг Флоувинга озаряется прозрением. Теперь он понимает, кто перед ним, и кем были три остальные фигуры на постаментах. Бедняга по досадной оплошности стал вместилищем дара от владычицы времени, увидел внутренних и внешних воинов Солнечной системы. Узнал, что люди Земли в этом времени живут чуть более тысячи лет, физически совершеннее далёких потомков, и ритм их жизни подчинён более медленному вращению планеты, отчего день и ночь длятся по триста привычных нам суток. Камни, позволяющие летать на спутник, попали на Землю в результате формирования Луны и норовят вернуться в места, откуда были вырваны скоростью обращения небесного тела вокруг своей оси. Центробежная сила дала землянам транспорт для путешествий к ближайшему космическому соседу.
Вдоволь изучив аспекты новой реальности, просвещённый Флоу вновь смотрит вниз – клетки пола кажутся ему клетками живых существ, а шагающая по ним Плутон является самой смертью!
Продолжение выводит нас на знакомую магистральную линию – главу “Вперёд…”
Флоу в корне не согласен с деятельностью владычицы времени, о чём заявляет. Плутон соглашается уйти с поста, передав оппозиционеру на время свои полномочия, и растворяется в фиолетовой дымке. Наш герой тут же усилием воли воспаряет над полом, заставив тот стать привычными зелёными водами. Ускоряет поток вперёд, и отменяет явление смерти для живых существ. Решив взглянуть на результаты реформы, он материализуется в привычном для себя времени и видит удручающую картину: огромные массы людей в остервенении бросаются друг на друга; от городов остались сгоревшие остовы; улицы заполнены лежащими телами, что просят помощи; небо заполонила огромная туча из летающих по кругу птиц; разные животные вперемешку с обезумевшими людьми нападают на собратьев, ища пропитания. Всё живое не знает смерти, но сполна познало цену нарушения привычного биологического закона. Растения обвивают пространство и с жадностью пожираются неисчислимыми полчищами насекомых. Букашек запихивают в рот дикари, клюют орды птиц, набивают пасти звери. Потом птиц хватают звери, люди. Затем всё наоборот: птицы набрасываются на зверей и людей. Жертвы каннибализма, немощные старики устилают все пути, многие стонут, утопая в густой жиже экскрементов и вытягивая руки. Обезображенные лица и тела пытаются ползти, если сохранили конечности, набивают рты землёй, фекалиями и обглоданными частями тел, валяющимися всюду.
Флоу пролетает над бывшими морями, озёрами, океанами. Воды почти не видно за толщей копошащихся рыб и других морских тварей. Все пожирают всех и не могут насытиться, мечтая только избавиться от вечных мук. Адская карусель уже не смерти, а вечной жизни вращается бешено, затягивая в круговорот переполненную своими порождениями планету. А та только замедляется, не выдерживая массы населяющих её под завязку существ.
А ведь наш герой хотел как лучше.
Глава “В неизвестность...” создаёт новый виток сюжета.
Флоувинг, осознав ужас своего импульсивного решения, возвращается в обитель Плутон. Меняет зелёные воды на привычную плоскость из клеток и бежит по ней, круча в мыслях “я всё осознал, прости меня, взойди на свой пост!” Но Хранительница не отзывается. Бешеный бег нового хозяина времени кажется бесконечным: клетчатая поверхность превращается в спираль и устремляется ввысь. Белые с зеленоватым отливом клетки после бега по ним осыпаются кружащейся пылью и вращаются, создавая густой торнадо позади мчащегося Флоувинга.
Во время беспрестанного движения по тянущейся в бесконечность линии жизни исполнитель обязанностей Плутон осознаёт важность владычицы. Он уже не молит о спасении, просто бежит, гонимый вперёд важностью нового долга. Голос в голове не сразу останавливает миссионера. Несомненно, госпожа решила смилостивиться. Она просит героя остановиться, но тот продолжает свою миссию. Тогда клетчатая спираль исчезает, внизу по-прежнему несутся зелёные воды.
Явившаяся Плутон образумливает недавнего протеже: всю эту деятельность выполняет само время, ей нет нужды самолично завершать срок жизни земных тварей. Случившееся было простой демонстрацией важности течения зелёных вод. Флоу по нелепой случайности проник в этот поток, и теперь выбор остаётся за ним.
Последняя глава зовётся “Назад…” и подводит итог скитаниям главного героя.
Флоувинг Кон оказывается парящим в космической пустоте. Поодаль притягательно сияет Земля, единый континент Пангея непривычно смотрится на фоне окружающей синевы океана. Сзади пылает источник жизни – Солнце. Форт внешних воинов пролетает вдоль орбиты Плутона, четыре фигуры по его краям всё так же недвижимо наблюдают за Солнечной системой. На Луне крошечным огоньком сообщает о себе недавно посещённое королевство мыслеголосой Серенити.
Лишь один вопрос терзает молчаливого наблюдателя: кем же был некто, разорвавший пополам Неуязвимого, кто манкировал самим фактом неуничтожимости такого противника? Нахождение ответа кроется в привычном действии, вернее, бездействии. Флоу замирает. Спустя десяток секунд планеты раскаляются, вращаясь всё активнее, пока не рассыпаются пылью. Та кружится знакомой до боли спиралью и уносится ближе к Солнцу. Потом и само светило, обвиваемое пыльной круговертью бывших небесных тел, уменьшается в размерах, становясь яркой точкой, и неумолимо угасает. Холодная чернота вдруг приходит в движение, звёзды сливаются в мощный горячий поток. Словно сияющее молоко, новорождённый космос утекает куда-то. Вот она – предтеча Вселенной маячит вдали. Флоу несётся в сияющей белизне к началу начал, точке отсчёта. Он желает улыбнуться, выразив лицом успокоение, но знает: шевелиться нельзя, иначе останешься на заре становления всего сущего. А в точке, куда стремится новообразованное пространство, скрыт последний ответ.
Всё закончилось. Временной путешественник достиг конца и одновременно с этим начала безумного маршрута. Он навсегда, а вместе с тем никогда растворяется в понимании…
Финишная глава многоточием намекает на возможный эпилог, хотя тематически завершена шикарной антитезой. Но роман венчал пролог, следовательно, эпилог вполне ожидаем. И он не заставляет себя ждать, тремя звёздочками отделяясь от последней главы.
Неизвестный, что конструировал неведомое устройство в прологе, теперь узнан – это Неуязвимый. Он заканчивает сборку атомной бомбы, чтобы положить конец столь презираемым уникумам. Массивные двери за спиной оказываются раскурочены, о чём свидетельствует жуткий лязг. На пороге стоит разъярённый Руббиен Шкварцвен. В мыслях Неуязвимого звучат слова “я же обещал, что разорву тебя на части”, сказанные недавно озлобленным бегуном.
На лице будущей жертвы возникает улыбка облегчения. Наконец, нагрянуло избавление от кошмара. Он так жаждал скорейшего развития этого уникума, чтобы тот пришёл и избавил от ненавистной вечной жизни, полученной в наказание.
На этот раз я не стал отделять приглянувшиеся цитаты от синопсиса, а поместил их прямо в тексте: описание прибытия планетарных принцесс, отрывок последствий проклятия вечной жизни, фрагмент финала, когда главный герой следует к началу начал, чтобы раствориться в понимании.
Книгу в целом хочется отметить, как своеобразный путеводитель по неизвестному фрагменту истории мира ЭГО: презентованное лунное королевство, мировой сверхконтинент Пангея и другие детали проливают свет на прошлое, что осталось большей частью в тени, так как киноэпизоды сконцентрированы преимущественно на настоящем.
Майк Джинхолл кропотлив к штрихам облика как самих персонажей, так и фасаду локаций. Рамки синопсиса не позволяют мне целиком копировать такие моменты, но хочу отметить некоторые из них.
Название лунного королевства не оглашается. Это вполне естественно, ведь из глоссария второй главы известно, что данная локация обзавелась привычным именем “Серебряное тысячелетие” через тысячу лет после так называемой “лунной миссии” – дебютного посещения людьми. Закономерен вопрос о сроке жизни принца Эндимиона. Если он одним из первых ступил на поверхность спутника, каким образом дожил и до падения Серебряного тысячелетия? Оказывается, далёкие предки до Лунного катаклизма – события, завершившего историю отчего дома королевы и принцессы Серенити, жили не в сравнение дольше современников главного героя, а именно, свыше тысячи лет. Под эту особенность хорошо подстроены другие взаимосвязанные явления – вращение земного шара происходит медленнее, следовательно, смена времени суток иная – этакая полярная ночь и день преобразили ритм жизни пангинианских землян. Да и сами жители более физически развитые, ведь когда лорд Север в одиночку одолевает почти десяток пиратов, Флоувинг справедливо предполагает, будто приближённые ко двору короля являются уникумами. Хотя в романе они воспринимаются как предки уникумов – обладатели мощнейшей харизмы: это пиратский предводитель с острова, где побывал главный герой; представители свиты принца и сами наследник с королём.
Кстати, название сверхконтинента вполне себе историческое, но в реальности привычные нам материки образовались в ходе геологических процессов с течением времени, а в мире ЭГО к расколу причастен удар Глефы безмолвия, произошедший во время Лунного катаклизма. Его можно опознать по описанию фиолетовой волны, проходящей по небосклону, когда Флоувинг впервые осмелился улететь в прошлое надолго.
В синопсисе также упущены описания флоры и фауны Луны: знакомые по глоссарию второй главы “лунные кролики” и основной кормовой рацион этих зверьков – бледные растения. Конечно, в тексте романа эти детали присутствуют. Флоувинг Кон часто примечает бледность как двух лунных обитателей – королевы с принцессой, так и растительное окружение дворца, когда земляне выходят из лунной пустыни к оазису, в середине которого сияет впечатляющее строение – сам дворец. Кроликов замечает по шуршанию в дворцовом саду. Хоть и не видит источников шума, но предполагает их размер и облик (“эти, наверняка, пушистые четырёхлапые озорники размером с кошку”). Судя по наличию нескольких десятков камней на Земле, они, к слову, и являются основным транспортным сообщением между планетой и спутником, угадывается, что звери и растения, а также переселенцы только готовятся к доставке, ведь спустя тысячу лет Луна станет похожа на Землю биологическим наполнением, конечно, с поправкой на специфические условия.
Важно упомянуть внешний вид планетарных принцесс. Автор внимателен к деталям одеяния будущих воительниц. На них лёгкие доспехи, прообраз юбки состоит из пластин с цветовым тиснением по краю, наручи, наплечники, наколенники и высокие сапоги с раздвоенным широким раструбом. Конечно, же накидка до пояса – будущий аналог матроски.
Производство (издание и распространение): Майк Джинхолл, Vension Media Product Company. 2019
Публикация:
– на языке оригинала: 24 августа
– на русском языке: аналогично
Объём: 426 стр.
Автор: Майк Джинхолл
Перевод: Дмитрий Торторов, Александр Сельвицкий
Замысел второго романа возник у Майка сразу после выхода «Мира против Никона». В конце февраля он взялся за работу и, подстёгиваемый стремлением закончить до 2021-го все планируемые произведения (именно тогда истечёт срок аренды на персонажей Сейлор Мун, и включать их в свои тексты будет нельзя), за три месяца завершил черновик. Следующие два были отданы редактуре и подготовке к печати. Стремительными темпами VMPc не просто отпечатали тираж, да ещё и приставили к Дмитрию Торторова ещё одного переводчика, чтобы в кратчайшие сроки выпустить русскоязычную версию. Конец августа явил одновременно обе.
Что удивительно, писатель не стал эксплуатировать знакомые образы персонажей из первой книги, а представил новую историю со свежим героем. Полюбившиеся фан-сообществу, девчонки - Сейлоры оказались преображены и появились ближе к концу.
Роман является масштабной ретроспективой, позволяющей заглянуть в прошлое вселенной ЭГО. Джинхолл наделил главное действующее лицо причудливым именем, которое отражает суть замысла. Дмитрий Торторов, получив исходник, перевёл название как “Против течения”. Автор планировал остановиться на первом варианте “Текущий”, но добавил ещё слово, таким образом реализовав свой замысел, ведь словосочетание "против течения" является дословным переводом имени главного героя (Флоувинг Кон (Flowing Con - буквально "текущий против"). Читается двояко, ведь можно перевести и как “Текущий Кон”, а именно, принимая второе слово за фамилию или имя. Но эта двойственность возникла бы при дословном переводе на русский, поэтому Дмитрий верно уловил причину корректировки и выдал словосочетание, указывающее на значение имени.
Майк ещё в начале работы сообщал, что желает описать Землю во времена существования лунного королевства. Забросив ошарашенного Флоувинга в бурный реверсивный поток истории, автор выбрал верную модель поведения для персонажа, который удачно соответствует читателю – лицу не осведомлённому. Удобно сопоставлять себя в процессе чтения с очевидцем, впервые оказавшемся в неизведанной круговерти событий.
Перехожу к сути. Но сначала важно указать на оригинальный подход не только к имени главного героя, но и к читательским ориентирам. Главы не имеют привычной нумерации, а названы аналогично вектору перемещений Флоувинга по моментам бурно текущего хронологического потока. Например, вступление или пролог зовётся "На месте ...", последующие главы именуются "Вперёд ..." или "Назад ..." в зависимости от действия либо бездействия героя.
Начинается пролог с эпиграфа, который взят напрямую из «Летописи тёмного борца. Мир против Никона», а именно из диалога Миркла с Никоном в тринадцатой главе. Я приводил отрывок в предыдущей рецензии, назвав его пассажем о вирусе. Как раз после цитированных слов следует речь Миркла, укороченная для придания интриги. Собственно, этот фрагмент и является эпиграфом:
Твои слова можно трактовать с намёком на наше происхождение. Мы ведь тоже содержим внутри подобный "вирус", у которого свои планы.Безусловно, Миркл имеет в виду части демонов-братьев, внедрённые в тела уникумов, чем косвенно описывает для читателя будущее Флоувинга Кона.
Сделал ли он нас лучше...
Что желает показать, чему научить?..
А, возможно, просто безжалостно эксплуатирует биологический сосуд, не беря в расчёт планы этой посудины...
Итак, Флоувинг (в романе присутствуют несколько вариаций имени героя: Флоу, Вин, Винг или Кон) появится вслед за прологом. А пока перед нами открывается странное описание мыслей незнакомого рассказчика, сдобренное техническими подробностями изготовления неведомого устройства. Этот некто в спешке заканчивает монтаж конструкции неизвестного назначения, которая положит конец его ненавистным противникам. За спиной рассказчика объявляется будущая причина смерти. Один из противников нашёл изобретателя и проник в укрытие, игнорируя систему безопасности. Как предполагает жертва, этот уникум использовал сверхскорость. Лицо уникума искажает ярость. Произнеся "я же обещал, что разорву тебя на части", он приближается к изобретателю и ... тройным многоточием пролог завершается.
Следующая часть, озаглавленная "Вперёд ...", знакомит нас с центральным персонажем, урывками повествуя о его профессиональной деятельности. Сотрудник секретного укрытия под названием "Убежище Неуязвимого" Флоувинг Кон в жуткой суматохе пытается выполнить задание руководителя: необходимо убрать останки зверски убитого изобретателя.
Проникнув в лабораторию жертвы, Винг подмечает, что дверь выломана, а оборудование варварским способом приведено в негодность. На полу лежит разорванный надвое неведомой силой, которая, по предположению нашедшего, раскурочила дверь и приборы лаборатории, изобретатель. Вытащив из-за пазухи чёрный полиэтиленовый мешок, очевидец жуткого зрелища забывает о герметичных перчатках, благодаря чему провоцирует жуткие последствия собственной неосмотрительности. Собирая половины тела убитого, Флоу раскрывает его личность: уникум Неуязвимый, исходя из имени, абсолютно не подвержен увечьям. Данное обстоятельство вкупе с произошедшим наводит на мысль о силе, что может вновь обрушиться на остальных обитателей укрытия, поэтому царит суматоха. Все спешат убраться подальше от места преступления. Флоу подмечает несостоятельность своей непоколебимой уверенности в безопасности, ведь он работает под эгидой Корпорации вооружения и технологий, а одна из пяти мировых империй статусом вселяет надежду на безопасность сотрудников. Видно, государственные воротилы недооценили угрозу последнего оплота сопротивления. Если уникумы из фонда "Возрождение" разорвали надвое Неуязвимого, простых людей они сметут мановением пальца.
Винг торопливо избавляется от тела, закинув в ближайший утилизатор биоотходов, и спешит убраться из укрытия, ставшего средоточием животного страха.
Но героя останавливает служба безопасности, не давая выйти из помещения. Он поворачивается, смотря на суетящихся сотрудников укрытия и замирает, ожидая сбора остальных у выхода.
Тут происходит неведомое: на доли секунды действие вокруг останавливается и начинает идти в обратном направлении, словно видеозапись, прокручиваемая назад. Флоу поворачивается, чтобы указать охранникам на эту странность, но те безразлично смотрят на безумного свидетеля. Сам он, повернувшись обратно, обнаруживает привычное течение времени. Недоумевая, идёт к покинутой лаборатории, откуда извлекал тело Неуязвимого, и вдруг находит его лежащим на том же месте. Испуганный Вин бежит к выходу, прося принять меры. Двое охранников идут с ним, вынуждая повторно выполнить поручение руководства и сообщая, что пока задание не будет выполнено, он никуда не уйдёт. Бедняге приходится вновь утилизировать тело жертвы.
После те же охранники ведут растревоженного Вина к остальным ожидающим. Как оказалось, сотрудники, выполнившие свои задания, уже собраны у входа в неизвестный бункер, находящийся под укрытием. Охрана сообщает, что во избежание повторного нападения уникумов всех переводят в секретное подземное убежище.
Тяжёлые гермодвери бункера отворяются, и толпа движется внутрь.
Сотрудники "Убежища Неуязвимого" идут по новому месту пребывания. Процессия движется по многочисленным лестницам вверх-вниз, проходит по узким мостам, примыкающим к стенам. А по левую сторону за толстым стеклом идёт автоматизированное изготовление космических кораблей (этот увлекательный процесс можно было наблюдать во вступительных титрах «Героического исхода», когда камера пролетала над конвейером, демонстрируя все этапы сборки).
Идущий Флоу начинает осознавать, что строительство межзвёздных судов знаменует окончание пребывания людей на Земле – похоже, уникумы выиграли схватку за территорию. Прикидывая, поместятся ли в строящихся кораблях все сотрудники убежища, Флоу заселяется с тремя коллегами в небольшой жилой бокс. И тут же забирается на откидную кровать у стены, одновременно боясь шевельнуться и лежать недвижно, так как не понятно, что вызвало странный эффект прокручивания ранних событий назад. Сочтя произошедшее кратким оптическим обманом, вызванным крайне беспокойной окружающей обстановкой, утомлённый Вин смотрит на коллег, что начинают обустраиваться в боксе. Вдруг иллюзия повторяется: сотрудники разговаривают непонятно, да ещё и совершают все действия наоборот – пятясь, выходят задом наперёд из бокса. Флоу вздрагивает, и сотрудники вновь заходят уже в привычном ритме. Очевидец перемотки времени пытается избавиться от странной галлюцинации – поворачивается к стене, пытаясь уснуть, но сон не идёт, усталость тоже испаряется. Кон вновь смотрит, замерев, на коллег – эффект повторяется. Тут героя осеняет – не двигаясь, он переносится назад во времени: все события начинают течь в обратном направлении, а сам он при этом остаётся на месте. Осмысляя догадку, он вспоминает, что Неуязвимый являлся уникумом, следственно, контактируя с его останками в лаборатории голыми руками, Флоувинг приобрёл это странное свойство. Называет его "проклятием Неуязвимого", и решает отныне никогда не оставаться без движения, чтобы не улететь в прошлое. Опасения по поводу усталости, сна и питания оказываются беспочвенны – подвергшийся проклятию Неуязвимого больше не ощущает привычных потребностей.
Сославшись на бессонницу, обновлённый Флоувинг идёт к охранникам, прося свести с руководством. Но те спроваживают его обратно в бокс. Приходится лечь в постель и, тихо барабаня пальцами по ней, дождаться утра. Ночь пролетает на удивление быстро. Коллеги просыпаются, а в бокс наведывается начальник охраны вместе с двумя сопровождающими и просит обитателей последовать за ним. Кон первым вскакивает с постели и выходит в коридор.
Все сотрудники переведены на новые места. Флоувингу поручено проверять на изолированность схемы электронной начинки строящихся кораблей. Он работает и по ночам, прячась в обшивке от охраны. Не позволяя себе ни секунды отдыха, Кон постепенно осваивает новые обязанности, так как ранее возложенные исполняются очень быстро. В таком ритме вечно бодрствующий работник готовит электронные компоненты обшивки и панели управления кораблей раньше срока.
Приходит день испытаний. Корабли готовят к предварительному запуску. Оказывается, что суда готовы полностью. Назначено отправление.
В торжественной обстановке проходит день старта. Все сотрудники выходят из бункера на стартовую площадку первой очереди. Вокруг толпа зрителей, ограждённая живым забором – бесконечной вереницей охраны. Флоувинг удивляется, насколько много людей присутствует здесь.
Уже третий корабль устремляется ввысь под возгласы толпы и становится ясно – на кораблях только высшие чины и ни одного сотрудника бункера. Не успевает в герое зародиться возмущение, как взлетевшие суда подвергаются нападению команды Миркла.
В панике сотрудники бегут обратно в бункер, а Флоу наблюдает за происходящим, не чувствуя страха. Уникумы каким-то образом направляют летящие корабли обратно к земле, и один из звездолётов закрывает небо, грозя раздавить стоящего прямо под ним Кона. Не отрывая взгляда от снижающейся громадины, единственный свидетель понимает: бежать бессмысленно – днище корабля настолько велико, что попытки выйти из зоны падения тщетны. Остаётся единственный шанс на спасение – замереть.
Вторая глава диаметральна названию первой и зовётся "Назад...".
Днище корабля, что угрожающе закрыло небо, двигаясь прямо на Кона, останавливается и, пробыв в недвижимости несколько секунд, начинает удаляться ввысь, пока не достигает точки, с которой строптивые уникумы свергли его на землю.
Солнце начинает ускорять движение по небу в обратном направлении, пока смены дня и ночи не выглядят как простые вспышки. Вдруг череду вспышек затмевает слепящая фиолетовая волна неведомой энергии, что проносится по небосклону. Ощущается жуткая тряска. Но всё проходит спустя считанные секунды.
Рельеф поверхности необратимо меняется, Флоу увязает в почве. Пугаясь и оттого всё продолжительнее находясь в замершем состоянии, бедняга ощущает ток времени, проходящий сквозь него. Пытаясь совладать с новыми ощущениями, он направляет эти вибрации вниз тела волевым усилием. Добившись протекания временных конвульсий, герой уже в состоянии оценить, что находится вокруг, так как взгляд устремлён ввысь с момента отбытия. Наконец, послушные вибрации сообщают о наличии впереди равнины. Тут Флоувинг опускает голову.
Глава третья "Вперёд..." вновь знаменуется знакомой метаморфозой, Флоу перестаёт путешествовать назад во времени и активно двигается, чтобы остаться в наступившем настоящем.
Вокруг подобие саванны с далёкими скудными островками деревьев. Выйдя на мыс, который оказывается высокой скалой, герой лицезрит бескрайнее водное пространство впереди. Решает идти в обратном направлении.
Он уже не в состоянии понять, сколько идёт по местности с редкой растительностью. Усталость всё не объявляется, да и вечер не наступает, посему путник решает, что прошла пара часов. Впереди призывно маячит подобие леса. При подходе выясняется, что лес этот скудно наполнен деревьями. А в самой его глубине виднеется крадущийся человек.
Окликая незнакомца, Флоу не добивается ответа и просто ждёт, пока человек выйдет из частокола деревьев.
Происходит встреча. Флоу не понимает речь незнакомца, та не похожа ни на один из языков, существовавших в его времени. Мучительно вспоминая период учёбы, Винг осознаёт тщетность попыток – собеседник выдаёт полную тарабарщину. Тогда незнакомец жестом просит героя идти вперёд, а сам двигается следом.
За лесом стоит транспорт незнакомца: подобие телеги, запряжённой тягловым скотом – животными, похожими одновременно и на быков, и на лошадей. Поездка оканчивается видом поселения, где жилища раскиданы по бескрайней равнине. Флоу встречают несколько людей, похожих на недавнего знакомого. Вдруг все они, удерживая руки, ведут пришельца к широкому загону и привязывают к огромному плоскому камню, перетянутому десятком ремней. Таких опоясанных камней в округе насчитывается с пару десятков.
Четвёртая глава называется идентично третьей. Следовательно, герой продолжает оставаться в том временном периоде, куда прибыл накануне.
Флоу, ставший пленником, обозревает окрестности. Люди из ближайших сооружений, похожих на избы, но сконструированные из каменных пластов, чтобы встретиться с соседями, едут на гужевом транспорте. Каменные избы раскиданы по песчаной равнине настолько хаотично, что, если бы не перспектива селения, виденная Вингом при выходе из леса, определить по паре лачуг населённый пункт было бы абсолютно невозможно.
Те жители, что пленили Кона, подводят к загону высокого человека в белом одеянии с длинным плащом. Тот распоряжается освободить пленника и уводит. Освобождённый от пут герой пробует сбежать, но потом понимает, что его с сопровождающим оставили без подкрепления не просто так. Спутник в пару шагов догоняет пленника и роняет наземь сильным толчком. Дальнейшая схватка бессмысленна – мужчина в белом лёгкими движениями раз за разом опрокидывает Флоувинга, пока тот не прекращает попыток одолеть конвоира.
За песчаной равниной обнаруживается горный массив. Но ближе оказывается, что это не просто каменный хребет. Четыре скалы на равном удалении друг от друга оказываются башнями. Идеально замаскированный замок, вырезанный прямо в горе.
Следующая глава вновь не отличается названием.
В замке конвойный встречает мужчину в таком же белом одеянии, но с более смуглой кожей. Они беседуют. Флоу вдруг посещает озарение: незнакомцы говорят на праязыке, который уже не известен его современникам. Мало того, он начинает понимать некоторые слова и отдельные словесные конструкции. И пытается прервать беседу. Двое с удивлением смотрят на доселе молчащего иностранца и, похоже, задают вопросы. Жестами со скудным звуковым сопровождением Винг пытается объяснить, что прибыл из прошлого. Но собеседники заваливают вопросами всё больше. В конце концов разговор оканчивается догадкой, которую эти двое обсуждают. Флоу вычленяет из диалога только словосочетание "изгнанники королевства".
Теперь дуэт в плащах выводит попаданца из замка. Затем следует длительная поездка до громадного утёса, за которым простирается бесконечная водная гладь. Поскольку двое во время поездки преимущественно молчали, Флоувингу не удалось расширить знание нового языка, хотя он интуитивно понимал, что чем больше слушает чужую речь, тем скорее сможет ею оперировать.
Сопроводители достают из повозки широкий плот и спускают на воду. Вручают пленнику весло и говорят что-то в напутствие. Силой затаскивают беднягу на плавательное сооружение и толкают. Толчок оказывает существенное ускорение, Флоу второй раз удивляется силе незнакомцев.
И вновь продолжение озаглавлено "Вперёд..." Флоувинг Кон не просто остаётся в том же временном периоде, а движется в бушующем потоке навстречу неизвестности.
Попытки причалить к берегу оказываются тщетны. Волны бьются о скалы и то приближают сушу, то отдаляют от неё. Весло не помогает. Тогда путешественник отчаянно решает вплавь достичь берега. Но волны швыряют Флоу, отгоняя плот в другую сторону. Герой было решает вновь прибегнуть к перемещению во времени, но быстро осознаёт, что утонет, перестав двигаться. Барахтаясь в воде, Флоувинг чувствует приближение штиля, волны стихают. На краю утёса виднеется продолговатая конструкция, которую вывезли несколько человек. Она оказывается катапультой. Пара предупредительных бросков тяжёлых ядер даёт понять, что стремиться выплыть на берег не стоит. Флоу намеревается догнать уплывший плот. Изматывающие монотонностью движения всё же дают результат, плот виднеется в паре сотен метров. Утёс стал еле заметен позади. Флоу достигает вожделенной посудины, но не находит весла. Это вполне предсказуемо, инструмент унесён приливными силами. Не успевает пловец насладиться хоть какой-то твердью под собой, случается ужасное!
На плот набрасывается странное чудище из пучины. Мельком Флоу находит сходство с раком, но задняя часть оказывается кальмаровым хвостом. Отталкиваясь от монстра ногами и пытаясь уплыть, жертва замечает, что напавший увлечённо пожирает плот, а самого пассажира и не думает догонять. Но Вин, гонимый страхом, всё плывёт дальше от рака-древоточца (как прозвал напавшее чудище). И вновь потрясение. На рака находится другой хищник, щупальца из глубины хватают зверя. Достаётся и Кону. Одно тянет героя вниз.
Спасение приходит неожиданно. На плотах заявляются охотники. Рубят щупальца, освобождая монструозного рака и самого Вина. Спасённый с удивлением слышит, как добычу охотники называют так же, как он придумал ранее, – рак-древоточец. Приходит понимание: креативные проблески в мыслях – это сигнал постепенного узнавания чужого языка.
Флоу знакомится с охотниками, уже лучше понимая их речь. Те представляются изгнанниками Пангинианского королевства, а новый знакомый вторит им, вспоминая, как его нарекли так же двое в плащах. Разговор заходит об этих двоих. Выясняется, что носители белых плащей – свита принца Эндимиона – лорды, каждый из четырёх отвечает за одну сторону света, а зовётся соответственно: Север, Юг, Запад и Восток. Сам принц Эндимион – наследник короля Пангиниана – единогласного правителя Земного королевства. А сами изгнанники ведут пиратскую жизнь, охотясь на обитателей глубин, что иногда выбираются на поверхность океана. Флоу недоумевает, ведь пираты грабят суда. Но оказывается, королевских судов не бывает, есть только грузы конкурирующих группировок. Океан окружает всю поверхность. Зовётся Единый Мировой Океан, в центре его суперконтинент Пангея и миллионы островов на периферии.
Новая глава всё так же неизменна в названии.
Флоувинг прибывает на скалистый остров, похожий на муравейник. Вереницы людей опоясывают торчащую каменную вершину по всей длине.
Из разговоров пиратов с встречающими на берегу герой выясняет, что его оставили в живых, хотя, вероятно, он с другого острова, да и говорит довольно плохо. Но привлёк добычу и будет принят в касту охотников.
Осматривая остров, новичок подмечает разницу между жителями суши и здешними обитателями, пиратские земли заселены куда обильнее, люди живут в пещерах, которые равномерно распределены по ярусам скалы вплоть до верхушки, где установлено подобие маяка.
На этом маяке происходит встреча с пиратским атаманом, в общении с которым Вин узнаёт о богатстве морской флоры и фауны и скудности земной. Благодаря харизме атамана, скиталец разливается в откровениях. После чего лидер пиратов говорит о незавидном положении местных обитателей: остров – перенаселён в отличие от материка, ресурсов не хватает, поэтому требуется помощь. Флоу полон стремления помочь новообретённому пристанищу.
Глава восьмая указывает противоположное направление “Назад…”. Следовательно, Флоувинг должен вновь использовать своё экстраординарное умение.
Но сначала происходят приготовления к миссии. Сообщается о наступлении ночи. Флоу интересуется, с какой периодичностью происходит смена времени суток. Ответ удивляет – день, как и ночь, длится от ста восьмидесяти до трёхсот привычных для пришельца дней в зависимости от времени года, которых так же всего два.
Отряд из девяти пиратов и Винга в качестве провожатого выдвигается на материк в сумерках. Герой ведёт команду по дороге, что вела от места плена до мыса. Все приходят к поселению. Тут план начинает являть контуры. Оказывается, Кон должен в одиночку обойти сторожей, те охраняют загон, где бывший пленный был привязан к большому камню. Этот самый камень и требуется доставить на остров. Но попаданец вдруг озаряется пониманием, что злодейская сущность пиратов остаётся неизменной. А ему по душе честная жизнь. Он испытывает своё отличительное свойство на удачу – замирает на несколько секунд и тут же поворачивается к ведомым. Затея срабатывает, девять сопровождающих удалились назад, а сам Флоу остался на месте. Воспользовавшись дистанцией, он спешит в замок. Охрана спит, как и остальные обитатели. Поиски кого-нибудь бодрствующего оказываются безуспешны. В окно Вин замечает, как сопровождавшие его пираты режут спящих сторожей загона. Он в панике несётся оказать сопротивление вторженцам. У самого выхода замечает алебарду и пробует взять, но та неимоверно тяжёлая. Одумавшийся герой оказывается бесполезен, так как придавлен древком неподъёмного оружия.
Девятая глава возвращает привычное направление. Следуем “Вперёд…”
Помощь приходит неожиданно. Представитель свиты принца – лорд Север поднимает алебарду и, хладнокровно выслушав испуганного Флоу, идёт противостоять злодеям, даже не взяв оружие. Наш герой удивлён физическим показателям нордического спасителя – тот с лёгкостью отправляет в нокаут девятерых пиратов, даже не меняя выражения лица.
Как выясняется, Север вполне соответствует характером имени – необычайно холоден, неприветлив и скуп на слова. Но тут приходят трое остальных лордов. Оказывается, все четверо связаны ментально, и если бодрствует один, то и оставшиеся тоже. Разговор идёт живее. Флоу оправдывается, что им манипулировали, заставив привести пиратов в селение. Удивительно, но трое пришедших верят предателю. Восток сообщает о принципе лидерства. У людей этого времени управлять другими может только обладатель дара внушения, а таковых чуть более сотни из всего населения планеты. А вопрос Винга касаемо общей численности удивляет ответом: население Земли около четырёхсот тысяч. При этом все активны днём, а спят ночью. То есть пробуждения поселения необходимо ждать около двухсот восьмидесяти дней. А такие, как свита принца, сам принц и король, а также обладатели дара внушения могут прерывать сонный цикл. Пираты же насильно перестраивают биологический ритм организма, чтобы ночью оставаться активными и вершить злодеяния в отсутствие свидетелей.
Флоувинг следует знакомым вектором. Глава снова зовётся “Вперёд…”.
Гость из будущего пытается влиться в непривычный ритм жизни людей далёкого прошлого. Оказать помощь по хозяйству Вин не в состоянии. Ему поручают невыполнимые задания. Например, отнести тюк сена, хотя тот весом не менее центнера. Возможно, властители сторон света издеваются над вернувшимся изгнанником, но нет, каждый из них поднимает такой груз. Более того, выясняется, что перенос немыслимых для Кона тяжестей практикуют абсолютно все жители. Слабому пришельцу находят вид деятельности – делать отверстия ручным буром в камнях, что огорожены загоном и пристёгнуты ремнями к земле. Выходит медленно, но времени предостаточно – ночь невероятно длинна.
Герой витает в размышлениях о своей новой природе, вспоминает презираемых в его времени уникумах, примиряясь с принадлежностью отныне к их числу. Задумывается об уникальности людей этого времени. Неужели всё население состоит из уникумов? Могли ли эти далёкие предки быть предыдущей этапом эволюции нынешних людей? Отчего тогда в современном мире необычные люди столь редки по сравнению с общим числом? Флоу хочет удостовериться в уникальности новых знакомых, и полон решимости раскрыть им тайну своего появления.
Небольшой проблеск изменения маячит в следующей главе, называемой “Вверх…”
Гонимый пытливостью всё разузнать, Флоувинг отправляется к представителям принца. Ночь тем временем завершается, передав эстафету трёмстам дням светлого времени суток. Работа окончена: в камне пробурено пять отверстий, через которые может пройти человек, а в центре созданы пять углублений для пребывания внутри.
Юг и Восток встречают работника, когда тот следует в замок. Наскоро отчитавшись по своим обязанностям, Кон тут же расспрашивает лордов принца об их уникальности. Но те лишь недоумевают. Вмешивается Запад, подойдя к троице и сказав, что аудиенция состоится. Пока Вин пытается узнать, о какой аудиенции идёт речь, его приводят к принцу Эндимиону. После длительного выпытывания у незнакомца причин появления Эндимион соглашается со своими советниками. Они уверяют царевича в необходимости полёта, сообщив о готовности судна. Теперь уже четверо, включая присоединившегося принца, ведут Флоувинга по длинным каменным коридорам прямо к покоям короля.
Земной правитель, выслушав наследника и троих представителей свиты, наконец, обращается к Флоу. Тот подтверждает версию своего происхождения, выданную ранее Эндимиону. Мучительно долго размышляя в молчании, король выносит вердикт: причину появления неведомого пришельца должен раскрыть высший совет, поэтому Эндимион со свитой должен сопроводить источник беспокойства к членам этого совета. Отлёт должен произойти незамедлительно.
Четверо представителей свиты собираются у камня, над которым трудился долгую ночь Флоувинг. Сам работник, сопровождаемый принцем Эндимионом, подходят. Юг сообщает Вину, что поднять валун такого размера смогут они четверо, но этот камень поднимать вовсе не следует, ведь он сам не прочь взмыть в небо. После этих слов все размещаются во внутренних полостях, что пробурил ранее Винг. Север отдаёт приказ стоящим снаружи слугам, и наш герой ощущает прилив пустоты, идущий от ног к голове. Видя панику гостя, Восток подводит Вина к выходу из полости и просит выглянуть наружу. Вин ошарашен: земля отдаляется, слуги, стоящие на земле, становятся маленькими фигурками. Открывается вид с высоты на всё поселение и находящийся в его центре горный хребет - замок, за лесом уже виднеется край суши с безбрежным полотном океана вдали.
Вин, уже вернувшийся внутрь камня, осознаёт, для чего крепкие ремни держали валун на месте. Пробуренные ранее полости, оказывается, служат каютами для пассажиров удивительного воздушного транспорта.
Восток находится в одной каюте с Вингом и утоляет интерес разразившегося вопросами соседа. Сообщает, что летающий камень не принадлежит Земле, а является метеоритом. После однажды случившегося метеоритного дождя все упавшие на земную поверхность камни, остыв после прохождения атмосферы и трения о воздух, начинали возвращаться тем же способом. Несколько десятков удалось притянуть обратно к земле. Позже четверо добровольцев согласились отправиться на одном из метеоритов ввысь. Что удивительно, все вернулись. А за такую смелость удостоились звания предводителей сторон света, и стали впоследствии свитой принца Эндимиона. На вопрос: “куда же летит камень” ответ был краток: “в обитель совета высших”, а что это за “высшие” и где их “обитель” Восток не сообщил, рекомендуя дождаться прибытия.
Следующий пункт маршрута указан “На Луне…”. Глава с таким названием встречает читателя.
После движения на летающем камне в неизвестность четвёрка свиты неожиданно просит Винга поторопиться на выход. Запад обхватывает гостя, остальные крепят приспособления к стенкам, обвязывая крепкими тросами этих двоих и толкают в неизвестность. Спуск заканчивается ощущением твердой поверхности под ногами. Флоу очарован видом сияющего земного шара вдали. Оглядевшись, он понимает, что прибыл на Луну. Троица оставшихся пассажиров камня выводит Эндимиона, тот опирается на плечи свиты и так же с помощью тросов опускается с ними на поверхность. Прилунение оказывается довольно жёстким. Все торопятся убежать из кратера, в котором оказались. Вин спотыкается на непривычном лунном грунте, упав на край карьера. Переворачивается на спину и понимает причину спешки: камень, бывший транспортом, движется прямо на него, намереваясь впечатать. Перед глазами проносится схожая ситуация, из-за которой бедняга оказался в далёком прошлом: днище корабля, сбитого командой Миркла, затмевает небо и угрожающе движется на героя. Всё замирает…
Чья-то сильная рука тянет назад. Север вытаскивает Флоувинга прямо в момент соприкосновения летящей глыбы с поверхностью. Спаситель жестом зовёт за собой. А Флоу видит, что камень габаритами идеально вписывается в кратер – теперь на месте выемки ровная поверхность.
Земные гости следуют прямо на свет, озаряющий край возвышенности вдали. Жуткая тишина давит, все звуки исчезли.
После подъёма увиденное очередной раз поражает нашего героя: перед ним расстилается безжизненная серая равнина, посреди которой сияет мягким белым светом шикарное строение – замок лунного королевства.
По аллее из гладкого белого камня, обрамлённой фонтанами и водной гладью по краям, шестёрка подходит к ступеням входа, откуда на них смотрит безумной красоты женщина в длинном белом платье. К ней со спины подходит девушка в похожем одеянии. Принц Эндимион выдвигается вперёд, остальные покорно останавливаются, припав на колено. Флоу, замешкавшись, не замечает действий спутников и любуется встречающими. Эндимион становится на колено перед подошедшей, по-видимому, принцессой, приложив руку к груди и поклонившись. Винг только замечает, как ребята из свиты поднялись с коленей и следуют к принцу. Все безмолвно смотрят на королеву. Только Вин не понимает общего молчания, пока в голове не раздаётся чудесный успокаивающий голос, представившийся королевой Серенити – хозяйкой лунного царства. Мгновенный испуг тут же улетучивается от мелодичного нежного голоса, дарующего умиротворение.
Продолжение конкретизирует названием место действия. Глава “В лунном королевстве…” предстаёт перед нами.
Все, дождавшись приглашения королевы, входят в парадную залу дворца. Серенити телепатически представляет Вингу свою дочь, которую ведёт за руку Эндимион. И говорит, что пятеро сопровождающих удивлены его рассказом, поэтому решили обратиться к лунной правительнице. Кон по привычке пытается заговорить, но только задыхается. И вдруг в сознание врывается шокирующий факт – он может обходиться без дыхания! Но как этого добиваются спутники-лорды и сам принц Эндимион? Королева объясняет, что на Луне нет атмосферы, поэтому звуки не распространяются – колебаниям нужна упругая среда. А гости с Земли живы благодаря способности обходиться без кислорода некоторое время. Тогда герой мысленно рассказывает, как очутился в этом времени. Серенити обещает раскрыть тайну Флоувинга, но ему придётся остаться здесь. На вопрос “как полетят на Землю остальные, ведь камень вернулся на место” королева просит выйти обратно. Эндимион со свитой спускаются со ступеней и чего-то ждут. Черноту утыканного звёздными точками космического неба озаряют четыре разноцветные вспышки. Они превращаются в линии и стремглав несутся ко дворцу. Синяя врезается в белизну дворцовой аллеи с эффектом всплеска. В окружении брызг возникает человеческий силуэт. Красная линия при соприкосновении вздымает пламя, которое обращается такой же фигурой. Жёлтая, замедляясь при подлёте, становится спиральной вереницей непонятных символов, похожих на миниатюрные сердца. Из этой круговерти выходит уже знакомый по предыдущим эффектным появлениям силуэт. Очередь за последней. Зелёная, упав около трёх предыдущих, озаряет пространство синими искрами. Столб энергии принимает вид четвёртого силуэта неожиданного гостя. Флоувингу кажется, будто представители свиты улыбаются. А перед ними стоят четыре женские фигуры в накидках по пояс. Лица дам кажутся герою до безумия знакомыми – холодность во взгляде и какая-то притягательная обречённость заставляют не сводить глаз с этих неземных женщин. Да! Лица странно напоминают облик четверых, известных всем современникам Винга, государственных деятелей – глав корпораций: Эми Мидзун, Рэй Хино, Мины Айкон и Литы Маккино. А вот принцесса, что так приглянулась Эндимиону, – Флоу переводит взгляд на дочь королевы, – точно! Напоминает главу Корпорации природных ресурсов и продовольствия – Серену Цукинс!
Очевидец прибытия незнакомок пытается воззвать к здравомыслию, мучительно вспоминая облик известных женщин своего прошлого, полагая, будто ему почудилась схожесть лиц. А королева Серенити представляет четырёх подопечных. Эффектно прибывшие гостьи – это планетарные принцессы: Амелия, Рейана, Минория и Литавра.
Винг подмечает странным созвучие в именах принцесс, что только укрепляет связь с корпорационными управляющими двадцать первого века.
Глава четырнадцать ведёт “К истоку…” своим названием.
Планетарные принцессы берут за руки представителей свиты, то же действие совершает принцесса Серенити с Эндимионом. Все исчезают в таких же разноцветных вспышках, что предвещали появление подданных королевы. Вспышки становятся линиями, устремившимися к голубому шару планеты. Флоу оборачивается, дабы обсудить с королевой дальнейшие планы, но та, не промолвив ни слова, взмахом руки отправляет гостя в неизвестность.
Винг оказывается на плоской конструкции с четырьмя постаментами, с которых вдаль взирают фигуры в плащах. Вначале герой принимает их за статуи, но одна поворачивается к пришельцу и тут же оказывается рядом. Женщина со смуглой кожей мысленно приветствует Винга. Тот, смутившись на пару секунд, заваливает незнакомку вопросами. Но непонятным усилием смуглолицая обрывает внутренний монолог гостя и представляется очередной планетарной принцессой – Плутон. Совершив еле заметное движение посохом, Плутон переносит героя в чёрное пространство. Внизу проносятся волны непонятной тягучей субстанции зелёного цвета. Предугадав вопрос Кона, Плутон называет поток “водами времени”. Она опускается к течению, которое замирает, обратившись прямой поверхностью, состоящей из клеток одного размера. Теперь и Флоу приземляется на этот клеточный пол. Скинув капюшон, дама обращается к опешившему гостю уже голосом, обещая всё рассказать. Винг же напрочь забыл о том, что интересовало мгновениями ранее, и уставился вниз. Плутон вызывает фиолетовое свечение в навершии своего посоха и мозг Флоувинга озаряется прозрением. Теперь он понимает, кто перед ним, и кем были три остальные фигуры на постаментах. Бедняга по досадной оплошности стал вместилищем дара от владычицы времени, увидел внутренних и внешних воинов Солнечной системы. Узнал, что люди Земли в этом времени живут чуть более тысячи лет, физически совершеннее далёких потомков, и ритм их жизни подчинён более медленному вращению планеты, отчего день и ночь длятся по триста привычных нам суток. Камни, позволяющие летать на спутник, попали на Землю в результате формирования Луны и норовят вернуться в места, откуда были вырваны скоростью обращения небесного тела вокруг своей оси. Центробежная сила дала землянам транспорт для путешествий к ближайшему космическому соседу.
Вдоволь изучив аспекты новой реальности, просвещённый Флоу вновь смотрит вниз – клетки пола кажутся ему клетками живых существ, а шагающая по ним Плутон является самой смертью!
Продолжение выводит нас на знакомую магистральную линию – главу “Вперёд…”
Флоу в корне не согласен с деятельностью владычицы времени, о чём заявляет. Плутон соглашается уйти с поста, передав оппозиционеру на время свои полномочия, и растворяется в фиолетовой дымке. Наш герой тут же усилием воли воспаряет над полом, заставив тот стать привычными зелёными водами. Ускоряет поток вперёд, и отменяет явление смерти для живых существ. Решив взглянуть на результаты реформы, он материализуется в привычном для себя времени и видит удручающую картину: огромные массы людей в остервенении бросаются друг на друга; от городов остались сгоревшие остовы; улицы заполнены лежащими телами, что просят помощи; небо заполонила огромная туча из летающих по кругу птиц; разные животные вперемешку с обезумевшими людьми нападают на собратьев, ища пропитания. Всё живое не знает смерти, но сполна познало цену нарушения привычного биологического закона. Растения обвивают пространство и с жадностью пожираются неисчислимыми полчищами насекомых. Букашек запихивают в рот дикари, клюют орды птиц, набивают пасти звери. Потом птиц хватают звери, люди. Затем всё наоборот: птицы набрасываются на зверей и людей. Жертвы каннибализма, немощные старики устилают все пути, многие стонут, утопая в густой жиже экскрементов и вытягивая руки. Обезображенные лица и тела пытаются ползти, если сохранили конечности, набивают рты землёй, фекалиями и обглоданными частями тел, валяющимися всюду.
Флоу пролетает над бывшими морями, озёрами, океанами. Воды почти не видно за толщей копошащихся рыб и других морских тварей. Все пожирают всех и не могут насытиться, мечтая только избавиться от вечных мук. Адская карусель уже не смерти, а вечной жизни вращается бешено, затягивая в круговорот переполненную своими порождениями планету. А та только замедляется, не выдерживая массы населяющих её под завязку существ.
А ведь наш герой хотел как лучше.
Глава “В неизвестность...” создаёт новый виток сюжета.
Флоувинг, осознав ужас своего импульсивного решения, возвращается в обитель Плутон. Меняет зелёные воды на привычную плоскость из клеток и бежит по ней, круча в мыслях “я всё осознал, прости меня, взойди на свой пост!” Но Хранительница не отзывается. Бешеный бег нового хозяина времени кажется бесконечным: клетчатая поверхность превращается в спираль и устремляется ввысь. Белые с зеленоватым отливом клетки после бега по ним осыпаются кружащейся пылью и вращаются, создавая густой торнадо позади мчащегося Флоувинга.
Во время беспрестанного движения по тянущейся в бесконечность линии жизни исполнитель обязанностей Плутон осознаёт важность владычицы. Он уже не молит о спасении, просто бежит, гонимый вперёд важностью нового долга. Голос в голове не сразу останавливает миссионера. Несомненно, госпожа решила смилостивиться. Она просит героя остановиться, но тот продолжает свою миссию. Тогда клетчатая спираль исчезает, внизу по-прежнему несутся зелёные воды.
Явившаяся Плутон образумливает недавнего протеже: всю эту деятельность выполняет само время, ей нет нужды самолично завершать срок жизни земных тварей. Случившееся было простой демонстрацией важности течения зелёных вод. Флоу по нелепой случайности проник в этот поток, и теперь выбор остаётся за ним.
Последняя глава зовётся “Назад…” и подводит итог скитаниям главного героя.
Флоувинг Кон оказывается парящим в космической пустоте. Поодаль притягательно сияет Земля, единый континент Пангея непривычно смотрится на фоне окружающей синевы океана. Сзади пылает источник жизни – Солнце. Форт внешних воинов пролетает вдоль орбиты Плутона, четыре фигуры по его краям всё так же недвижимо наблюдают за Солнечной системой. На Луне крошечным огоньком сообщает о себе недавно посещённое королевство мыслеголосой Серенити.
Лишь один вопрос терзает молчаливого наблюдателя: кем же был некто, разорвавший пополам Неуязвимого, кто манкировал самим фактом неуничтожимости такого противника? Нахождение ответа кроется в привычном действии, вернее, бездействии. Флоу замирает. Спустя десяток секунд планеты раскаляются, вращаясь всё активнее, пока не рассыпаются пылью. Та кружится знакомой до боли спиралью и уносится ближе к Солнцу. Потом и само светило, обвиваемое пыльной круговертью бывших небесных тел, уменьшается в размерах, становясь яркой точкой, и неумолимо угасает. Холодная чернота вдруг приходит в движение, звёзды сливаются в мощный горячий поток. Словно сияющее молоко, новорождённый космос утекает куда-то. Вот она – предтеча Вселенной маячит вдали. Флоу несётся в сияющей белизне к началу начал, точке отсчёта. Он желает улыбнуться, выразив лицом успокоение, но знает: шевелиться нельзя, иначе останешься на заре становления всего сущего. А в точке, куда стремится новообразованное пространство, скрыт последний ответ.
Всё закончилось. Временной путешественник достиг конца и одновременно с этим начала безумного маршрута. Он навсегда, а вместе с тем никогда растворяется в понимании…
Финишная глава многоточием намекает на возможный эпилог, хотя тематически завершена шикарной антитезой. Но роман венчал пролог, следовательно, эпилог вполне ожидаем. И он не заставляет себя ждать, тремя звёздочками отделяясь от последней главы.
Неизвестный, что конструировал неведомое устройство в прологе, теперь узнан – это Неуязвимый. Он заканчивает сборку атомной бомбы, чтобы положить конец столь презираемым уникумам. Массивные двери за спиной оказываются раскурочены, о чём свидетельствует жуткий лязг. На пороге стоит разъярённый Руббиен Шкварцвен. В мыслях Неуязвимого звучат слова “я же обещал, что разорву тебя на части”, сказанные недавно озлобленным бегуном.
На лице будущей жертвы возникает улыбка облегчения. Наконец, нагрянуло избавление от кошмара. Он так жаждал скорейшего развития этого уникума, чтобы тот пришёл и избавил от ненавистной вечной жизни, полученной в наказание.
На этот раз я не стал отделять приглянувшиеся цитаты от синопсиса, а поместил их прямо в тексте: описание прибытия планетарных принцесс, отрывок последствий проклятия вечной жизни, фрагмент финала, когда главный герой следует к началу начал, чтобы раствориться в понимании.
Книгу в целом хочется отметить, как своеобразный путеводитель по неизвестному фрагменту истории мира ЭГО: презентованное лунное королевство, мировой сверхконтинент Пангея и другие детали проливают свет на прошлое, что осталось большей частью в тени, так как киноэпизоды сконцентрированы преимущественно на настоящем.
Майк Джинхолл кропотлив к штрихам облика как самих персонажей, так и фасаду локаций. Рамки синопсиса не позволяют мне целиком копировать такие моменты, но хочу отметить некоторые из них.
Название лунного королевства не оглашается. Это вполне естественно, ведь из глоссария второй главы известно, что данная локация обзавелась привычным именем “Серебряное тысячелетие” через тысячу лет после так называемой “лунной миссии” – дебютного посещения людьми. Закономерен вопрос о сроке жизни принца Эндимиона. Если он одним из первых ступил на поверхность спутника, каким образом дожил и до падения Серебряного тысячелетия? Оказывается, далёкие предки до Лунного катаклизма – события, завершившего историю отчего дома королевы и принцессы Серенити, жили не в сравнение дольше современников главного героя, а именно, свыше тысячи лет. Под эту особенность хорошо подстроены другие взаимосвязанные явления – вращение земного шара происходит медленнее, следовательно, смена времени суток иная – этакая полярная ночь и день преобразили ритм жизни пангинианских землян. Да и сами жители более физически развитые, ведь когда лорд Север в одиночку одолевает почти десяток пиратов, Флоувинг справедливо предполагает, будто приближённые ко двору короля являются уникумами. Хотя в романе они воспринимаются как предки уникумов – обладатели мощнейшей харизмы: это пиратский предводитель с острова, где побывал главный герой; представители свиты принца и сами наследник с королём.
Кстати, название сверхконтинента вполне себе историческое, но в реальности привычные нам материки образовались в ходе геологических процессов с течением времени, а в мире ЭГО к расколу причастен удар Глефы безмолвия, произошедший во время Лунного катаклизма. Его можно опознать по описанию фиолетовой волны, проходящей по небосклону, когда Флоувинг впервые осмелился улететь в прошлое надолго.
В синопсисе также упущены описания флоры и фауны Луны: знакомые по глоссарию второй главы “лунные кролики” и основной кормовой рацион этих зверьков – бледные растения. Конечно, в тексте романа эти детали присутствуют. Флоувинг Кон часто примечает бледность как двух лунных обитателей – королевы с принцессой, так и растительное окружение дворца, когда земляне выходят из лунной пустыни к оазису, в середине которого сияет впечатляющее строение – сам дворец. Кроликов замечает по шуршанию в дворцовом саду. Хоть и не видит источников шума, но предполагает их размер и облик (“эти, наверняка, пушистые четырёхлапые озорники размером с кошку”). Судя по наличию нескольких десятков камней на Земле, они, к слову, и являются основным транспортным сообщением между планетой и спутником, угадывается, что звери и растения, а также переселенцы только готовятся к доставке, ведь спустя тысячу лет Луна станет похожа на Землю биологическим наполнением, конечно, с поправкой на специфические условия.
Важно упомянуть внешний вид планетарных принцесс. Автор внимателен к деталям одеяния будущих воительниц. На них лёгкие доспехи, прообраз юбки состоит из пластин с цветовым тиснением по краю, наручи, наплечники, наколенники и высокие сапоги с раздвоенным широким раструбом. Конечно, же накидка до пояса – будущий аналог матроски.
Майк
Джинхолл использовал один из вариантов униформы, что были представлены в первых
концептах художников по костюмам. Концепты подготовлены во время съёмок
«Героического исхода». Остальные варианты представлены в статье “Об эстетичностив ущерб прагматизму”
Потом их униформа претерпит ряд изменений, став знакомым комплектом облачения Сейлор воина. Аутеры облачены в каноничные плащи. Сама Плутон ещё использует капюшон, которого лишится после модификаций одежды своих подопечных.
Майк выбрал нехоженый путь и отказался от знакомых образов, как, например, в первой книге. Он явил то самое прошлое, известное по кратким упоминаниям в тематических статьях второй главы этого тома.
Ближе к финалу роман откровенно шокирует. Речь о тринадцатой главе, а точнее, рассказ об агонии планеты, лишённой такого понятия как “смерть”. Проклятие вечной жизни здесь дано набросками, цельное содержимое наполнено таким смердящим отвращением, что усугубляет ощущение наказания за нерадивую оплошность главного героя. Вместе с Флоувингом понимаешь, насколько греховной оказалось его причуда. Прочувствовать кошмар своевольного вмешательства в естественные процессы природы необходимо, чтобы главная идея книги чётче проступала между строк. О ней будет рассказано ниже, а пока важно придать значимости мытарствам героя и напомнить имя того, чьим даром он по ошибке завладел. Конечно, первый уникум, связанный со временными скитаниями – Грин Уотерс (Green Waters). Перевод имени, благодаря роману, наполняется важным смыслом.
“Зелёные воды” символизируют течение времени. Становится понятен акцент на зелёном, что наблюдается в пресс-материалах по «Лунным воинам» с изображением Сейлор Плутон, к примеру, или в фан-артах ко второй главе с ней же.
Майк выбрал нехоженый путь и отказался от знакомых образов, как, например, в первой книге. Он явил то самое прошлое, известное по кратким упоминаниям в тематических статьях второй главы этого тома.
Ближе к финалу роман откровенно шокирует. Речь о тринадцатой главе, а точнее, рассказ об агонии планеты, лишённой такого понятия как “смерть”. Проклятие вечной жизни здесь дано набросками, цельное содержимое наполнено таким смердящим отвращением, что усугубляет ощущение наказания за нерадивую оплошность главного героя. Вместе с Флоувингом понимаешь, насколько греховной оказалось его причуда. Прочувствовать кошмар своевольного вмешательства в естественные процессы природы необходимо, чтобы главная идея книги чётче проступала между строк. О ней будет рассказано ниже, а пока важно придать значимости мытарствам героя и напомнить имя того, чьим даром он по ошибке завладел. Конечно, первый уникум, связанный со временными скитаниями – Грин Уотерс (Green Waters). Перевод имени, благодаря роману, наполняется важным смыслом.
“Зелёные воды” символизируют течение времени. Становится понятен акцент на зелёном, что наблюдается в пресс-материалах по «Лунным воинам» с изображением Сейлор Плутон, к примеру, или в фан-артах ко второй главе с ней же.
Плутон является наблюдательницей за “зелёными водами”, а клетки пола, на котором она стоит, тоже получили уникальное толкование в последних главах.
Время, как фундаментальный конструкт мира, пронизывает всё сущее, с этой величиной необходимо считаться, и не пытаться подстроить её под себя. Флоувинг Кон испробовал и прочувствовал индивидуальное проклятие уникума, став таковым. Вечная жизнь едва ли так привлекательна. В эпилоге романа Неуязвимый (второе воплощение Грина Уотерса) предвосхищает свою кончину, хотя в самом эпизоде «Петля для героя», откуда взят данный фрагмент, акцента на чувствах антагониста не давалось. Майк Джинхолл мастерски проработал это упущение, представив второй книгой внутренний мир уникальных людей, что вынуждены противостоять всему, только бы избежать постыдной кары за свою исключительность – неумение прекратить вечные скитания.
Уникумы подобны рыбам, выброшенным на берег “зелёных вод”, за то, что пошли против течения. Да, не по своей воле, что заставляет сопереживать их участи.
Уникумы подобны рыбам, выброшенным на берег “зелёных вод”, за то, что пошли против течения. Да, не по своей воле, что заставляет сопереживать их участи.
10.04.20
Порфирий Липатов
(Штатный блогер Vension Media Product Company)